2015年6月16日 星期二

嗜錢如命


那年我小學二年級,有天不顧太后的提醒,硬是把零用錢留在桌上,第二天卻再也找不著了。

「找不到了吧!我收起來了!」老頭笑著說。

「還給我!」

「Finders keepers!」

「什麼意思?」

「撿到的就是我的。」

「你胡說,你應該要拾金不昧。」

我當然吵不贏老頭,乃至哭了起來,最終太后看不下去,幫我討回了五塊錢,並再三告誡我:「以後錢要收好。」

「誰叫他那麼壞!說什麼撿到就是他的。」

「他沒說錯阿!只是在家裡不可以這樣。」

原來老頭說的,是外面的硬道理,於是特別請太后教會了那句洋文。兩個禮拜後的某天中午,放學時心不在焉的跟著路旁的蝴蝶,卻見一輛機車疾駛而去,在馬路邊上落了個紅包,我眼睛登時一亮,也顧不得蝴蝶了,只見那紅包挺厚的,裡頭不知道裝多少錢,立馬衝上去撿了起來,只覺得入手沈甸甸的,似乎不是紙鈔,打開來一看,裡面有些金銀首飾,但我還沒搞清楚,像口衝出一老人,把我手裡的紅包搶過去,然後喝道:「不要亂撿,走開!」

「撿到的就是我的!」

「你懂個屁,走開!」

我真的什麼也不懂,還以為他說你懂個屁是要考我英文,當下氣勢不凡的吼了回去:「Finders keepers!」

他楞了一會,說道:「起,起肖拉!」

然後作勢要打我,這才讓我不甘願的放棄,真倒楣,連蝴蝶也跟丟了。回到家太后聽完,又把我痛罵一頓,但老頭也被罵了,所以我稍微平衡了一點。

這故事還有後文,多年後我在資訊課上,聽老師說起「所見即所得模式(What You See Is What You Get,)」,然後他頓了頓問:「誰知道這句該怎麼翻譯?」

我想都沒想就脫口而出:「Finders keepers!」

老師楞了半天,然後大笑起來,接著全班都用彷彿看到怪胎的表情看著我,就像當年那老人一樣。

沒有留言:

張貼留言